My Sticky Gadget

Bajuyuli baju muslim anak perempuan

Kamus Bahasa Malaysia

Bahasa Malaysia dan Bahasa Indonesia memang tidak jauh berbeda, tetapi dalam prakteknya, jika ada orang berbahasa Malaysia dan berbahasa Indonesia saling bicara pasti ada saja kebingungan yang terjadi.

Penyebab utama kebingungan akan terjadi adalah karena banyak kata-kata Malaysia dan Indonesia yang sama, akan tetapi memiliki arti/maksud berbeda, bisa kita sebut dengan ambigu. Satu bulan saya disini, saya mulai bisa melihat kata-kata yang ambigu tersebut.


Artikel ini saya buat sebagai dokumentasi pribadi dan juga siapa tau bisa membantu mereka yang awal-awal merantau di Malaysia.

Berikut kata-kata ambigu yang berhasil saya himpun:

[Malaysia] = [Indonesia]

kira = ukur
bila = kapan
awak = kamu
kite = saya
duduk = tidur
lembu = sapi
air kosong = air putih + es
semalam = kemarin
kedai = toko 
tokek = boss
kereta = mobil
flat = kosan
putri = cantik
cantik = bagus
saman = polisi/tilang
gile = banget
boleh = bisa/suka
goreng = pecat
tanggal = lepas
kantin mama = kantin India muslim
masa = waktu
bini = istri
whitener = tipe-x
payah = perlu


Nanti saya akan update terus disini, semoga bermanfaat. Sangat menerima saran dan kritik.